Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 依靠 [依靠] yīkào | der Halt Pl.: die Halte | ||||||
| 维护 [維護] wéihù | der Halt Pl.: die Halte - der Schutz | ||||||
| 站 [站] zhàn | der Halt Pl.: die Halte - die Haltestelle | ||||||
| 小站 [小站] xiǎo zhàn | der Halt Pl.: die Halte - der Haltepunkt [Eisenbahn] | ||||||
| 岁月无情 [歲月無情] suìyuè wú qíng Chengyu | Das Rad der Zeit hält niemand auf. | ||||||
| ...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
| 联合会 [聯合會] liánhéhuì | der Bund | ||||||
| 社团 [社團] shètuán | der Bund | ||||||
| 小人物 [小人物] xiǎo rénwù | der Niemand | ||||||
| 捆 [捆] kǔn zew. | der Bund - Zew. für Dinge in Bündeln | ||||||
| 小屁孩 [小屁孩] xiǎopìhái [ugs.] | der Keine | die Keine | ||||||
| 庸人 [庸人] yōngrén | der Niemand [fig.] | ||||||
| 联盟 [聯盟] liánméng [POL.] | der Bund - das Bündnis | ||||||
| 联邦 [聯邦] liánbāng [POL.] | der Bund | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Halt | |||||||
| sich halten (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
| sich halten (Dativ-sich) (Verb) | |||||||
| halten (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 一毛不拔 [一毛不拔] yīmáo-bùbá Chengyu | die Hand auf der Tasche halten [fig.] | ||||||
| 支配 [支配] zhīpèi | die Zügel in der Hand halten [fig.] | ||||||
| 掌舵 [掌舵] zhǎngduò [fig.] | die Zügel in der Hand halten [fig.] | ||||||
| 主持大局 [主持大局] zhǔchí dàjú | die Zügel in der Hand halten [fig.] | ||||||
| 停! [停!] Tíng! | Halt! | ||||||
| 停止! [停止!] Tíngzhǐ! | Halt! | ||||||
| 停止前进 [停止前進] tíngzhǐ qiánjìn | Halt! | ||||||
| 住嘴! [住嘴!] Zhùzuǐ! | Halt den Mund! | ||||||
| 闭嘴! [閉嘴!] Bìzuǐ! [vulg.] | Halt die Fresse! [vulg.] | ||||||
| 闭嘴! [閉嘴!] Bìzuǐ! [vulg.] | Halt die Klappe! | ||||||
| 吵屁啦! [吵屁啦!] Chǎopìlā! [vulg.] (TW) | Halt die Fresse! [vulg.] | ||||||
| 吵屁啦! [吵屁啦!] Chǎopìlā! [vulg.] (TW) | Halt die Schnauze! [vulg.] | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 立定! [立定!] Lìdìng! | Halt, nicht bewegen! | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 轮胎漏气。 [輪胎漏氣。] Lúntāi lòu qì. | Der Reifen hält die Luft nicht. Infinitiv: halten | ||||||
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
| 请保持一点五米的距离。 [請保持一點五米的距離。] Qǐng bǎochí yī diǎn wǔ mǐ de jùlí. | Bitte 1,5 Meter Abstand halten! | ||||||
| 死守阵地。 [死守陣地。] Sǐshǒu zhèn dì. [MILIT.] | Die Stellung bis zum letzten Mann halten. | ||||||
| 电车停了下来。 [電車停了下來。] Diànchē tíng le xiàlái. | Die Straßenbahn hielt. | ||||||
| 把他当作一个普通的地方干部。 [把他當作一個普通的地方幹部。] Bǎ tā dàngzuò yī gè pǔtōng de dìfāng gànbù. | Er wird für einen gewöhnlichen Lokalfunktionär gehalten. Infinitiv: halten | ||||||
| 他的车停在了我们屋子前。 [他的車停在了我們屋子前。] Tā de chē tíng zài le wǒmen wūzi qián. | Sein Auto hielt vor unserem Haus an. Infinitiv: anhalten | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 握 [握] wò | in der Hand halten transitiv | hielt, gehalten | | ||||||
| 把 [把] bǎ | in der Hand halten | hielt, gehalten | | ||||||
| 携 [攜] xié | in der Hand halten | hielt, gehalten | | ||||||
| 执 [執] zhí | in der Hand halten transitiv | hielt, gehalten | | ||||||
| 手持 [手持] shǒuchí | in der Hand halten transitiv | hielt, gehalten | | ||||||
| 把握 [把握] bǎwò | etw.Akk. in der Hand halten | hielt, gehalten | | ||||||
| 手握 [手握] shǒuwò | jmdn./etw. in der Hand halten | hielt, gehalten | | ||||||
| 携手 [攜手] xiéshǒu | jmdn. an der Hand halten | hielt, gehalten | | ||||||
| 锦囊妙计 [錦囊妙計] jǐnnáng-miàojì Chengyu | noch einen Trumpf in der Hand halten [fig.] | ||||||
| 拿 [拿] ná | halten transitiv | hielt, gehalten | | ||||||
| 举行 [舉行] jǔxíng | halten transitiv | hielt, gehalten | - veranstalten | ||||||
| 当成某人/某物 [當成某人/某物] dàngchéng mǒurén/mǒuwù | für jmdn./etw. halten transitiv | hielt, gehalten | | ||||||
| 视为某人/某物 [視為某人/某物] shìwéi mǒurén/mǒuwù | für jmdn./etw. halten transitiv | hielt, gehalten | | ||||||
| 当作某人/某物 [當作某人/某物] dàngzuò mǒurén/mǒuwù auch: 当做某人/某物 [當做某人/某物] dàngzuò mǒurén/mǒuwù | für jmdn./etw. halten transitiv | hielt, gehalten | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 保暖的 [保暖的] bǎonuǎn de Adj. | warm haltend Adj. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 捧 [捧] pěng zew. | Zew. für Dinge in einer Menge, wie man sie mit beiden Händen halten kann | ||||||
| 抱 [抱] bào zew. | Zew. für Dinge in einer Menge, wie man sie mit beiden Armen halten kann | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Dienstbüro, Anlehnung, Stopp | |
Werbung







